- Nov 19, 2011
- by admin
- Estudios
- No Comments »
http://www.makomshalomyah.com/?p=454Congregación,Iglesia, Kehilah,Sinagoga, Church, ?
Mat. 16:15-18 “El les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Respondiendo Simón Kefa, dijo: Tú eres el Mashiyah, el Hijo del Elohim viviente. Y Yahshúa, respondiendo, le dijo: Ashrei eres, Simón, hijo de Jonás, porque esto no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en los cielos. Yo también te digo que tú eres Pedro (petros=piedra), y sobre esta roca (petra) edificaré mi Kahal; y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella.”
Mat. 16:15-18 “El les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Respondiendo Simón Kefa, dijo: Tú eres el Mashiyah, el Hijo del Elohim viviente. Y Yahshúa, respondiendo, le dijo: Ashrei eres, Simón, hijo de Jonás, porque esto no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en los cielos. Yo también te digo que tú eres Pedro (petros=piedra), y sobre esta roca (petra) edificaré mi Kahal; y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella.”
La palabra iglesia usada en este texto es una palabra griega:ekklesia -que significa: asamblea, congregación. La palabra es una composición de las dos palabras griegas: ek – fuera de, y klésis de kaléo - llamado.
En el griego clásico el término es usado para aquellos que vivían en la ciudad y formaban la asamblea que tenía autoridad para decidir sobre los asuntos políticos de la ciudad, Hech. 19:39.
En el griego clásico el término es usado para aquellos que vivían en la ciudad y formaban la asamblea que tenía autoridad para decidir sobre los asuntos políticos de la ciudad, Hech. 19:39.
El significado original de la palabra ekklesia es: los que han sido llamados por el heraldo para salir de sus casas para formar la asamblea del pueblo. Solamente fueron integrados en esta asamblea los ciudadanos reconocidos. Ningún esclavo podía entrar en la ekklesia.
Sin embargo, Yahshúa no hablaba en griego, sino en arameo Galileo y hebreo al leer la Torah. Y aunque la Mesoah de Mateo nos ha llegado en griego, fue escrito en hebreo o arameo.
De modo que el término ekklesia es una traducción de un concepto hebreo.
En la Septuaginta, la traducción griega de Tanaj (la Biblia hebrea), encontramos la palabra ekklesia unas 100 veces.
En la mayoría de las veces ekklesia es la traducción de la palabra hebrea - kahal, que significa: – reunión, asamblea, pueblo, público
- comunidad, congregación, confederación
Hay otra palabra hebrea para congregación, - edá, que significa:
- comunidad, congregación
- reunión, asamblea, consejo, comuna
- colectividad, aglomeración
- enjambre, facción, horda, banda, tropa
En la Septuaginta, la traducción griega de Tanaj (la Biblia hebrea), encontramos la palabra ekklesia unas 100 veces.
En la mayoría de las veces ekklesia es la traducción de la palabra hebrea - kahal, que significa: – reunión, asamblea, pueblo, público
- comunidad, congregación, confederación
Hay otra palabra hebrea para congregación, - edá, que significa:
- comunidad, congregación
- reunión, asamblea, consejo, comuna
- colectividad, aglomeración
- enjambre, facción, horda, banda, tropa
Cuando la palabra edá aparece en la Biblia nunca se refiere a otro pueblo que no sea Israel. Edá está traducida en la Septuaginta con la palabra griega synagogué, y en ningún momento con la palabra ekklesia.
Debemos destacar que hay una diferencia entre la Septuaginta (LXX), y, el uso del griego clásico en cuanto a los términos ekklesia y synagogué. En la LXX, ekklesia tiene un sentido religioso y no político, y synagogué expresa cualquier tipo de asamblea, y no una asamblea de culto, como en el griego clásico. (Studiebibeln tomo V, pág. 391. Normans Förlag, Estocolmo 1983).
En la LXX, la palabra ekklesia representa la asamblea de Israel congregada ante Yahweh, como traducción de la palabra hebrea kahal.
La Kahal existía en tiempos de Yahshúa
Mat. 16:18 “edificaré mi Kahal”
El Mashiyah vino a la tierra para edificar su “puelo”. Vino para edificar su kahal, la congregación de los hijos de Israel que se reúnen ante Yahweh.
El hecho de que Yahshúa haya usado el verbo “edificaré” en el futuro, no significa que la iglesia no haya existido antes.
El hecho de que Yahshúa haya usado el verbo “edificaré” en el futuro, no significa que la iglesia no haya existido antes.
Mat. 18:17 “Y si rehusa escucharlos, dilo a la Kahal; y si también rehusa escuchar a la Kahal, sea para ti como el gentil y el recaudador de impuesto.”
Según este texto la “Kahal o Congregacion” ya existía en el tiempo de Yahshúa.
Según este texto la “Kahal o Congregacion” ya existía en el tiempo de Yahshúa.
Ef. 5:25b-27 “El Mashiyah amó a la Kahal y se dio a sí mismo por ella, para apartarla, habiéndola purificado por el lavamiento del agua con la palabra, a fin de presentársela a sí mismo, una (gr. la) iglesia gloriosa, sin que tenga mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuera Kadosh y limpia.”
El Mashiyah amó a “la Kahal” que ya existía, y tomó la decisión de morir por ella para purificarla con Su muerte y resurrección. No podía amar a alguien que no existía.
Juan 3:29a “El que tiene la novia es el novio.”
Heb. 1:12 “Anunciaré tu nombre a mis hermanos, en medio de la congregación te cantaré himnos”
La palabra griega que ha sido traducida como congregación, es ekklesia: iglesia.
La palabra griega que ha sido traducida como congregación, es ekklesia: iglesia.
Hech. 7:38 “Este es el que estaba en la congregación en el desierto junto con el ángel que le hablaba en el monte Sinaí, y con nuestros padres, y el que recibió palabras de vida para transmitirlas a vosotros.”
La palabra griega que, también en este texto, ha sido traducida como congregación, es ekklesia. Aquí tenemos dos ejemplos de como el traductor ha preferido traducir la palabra ekklesia, en lugar de seguir su costumbre de escribir la palabra iglesia, como en los demás textos.
La palabra griega que, también en este texto, ha sido traducida como congregación, es ekklesia. Aquí tenemos dos ejemplos de como el traductor ha preferido traducir la palabra ekklesia, en lugar de seguir su costumbre de escribir la palabra iglesia, como en los demás textos.
En todos los otros textos en el libro del Nuevo Pacto donde aparece la palabra ekklesia, refiriéndose a la asamblea de Yahweh, los traductores han preferido poner la palabra griega “iglesia” en lugar de las palabras españolas “congregación” o “asamblea”.
De esta manera, la traducción de la Biblia al castellano nos presenta un concepto nuevo en cuanto a una iglesia, que aparentemente no existía antes de la venida del Mashiyah.
Normalmente se atribuye el nacimiento de la “Iglesia Cristiana” al día de Pentecostés narrado en Hechos 2. Pero tenemos que poner en duda esta doctrina al ver estos dos textos en el original.
De esta manera, la traducción de la Biblia al castellano nos presenta un concepto nuevo en cuanto a una iglesia, que aparentemente no existía antes de la venida del Mashiyah.
Normalmente se atribuye el nacimiento de la “Iglesia Cristiana” al día de Pentecostés narrado en Hechos 2. Pero tenemos que poner en duda esta doctrina al ver estos dos textos en el original.
Entonces ¿qué nos enseñan estos textos? En la carta a los Hebreos hay una cita del Salmo 22, aplicándolo proféticamente a la venida del Mashiyah. El texto dice que el Mashiyah iba a cantar Tehilim en medio de la ekklesia,o “iglesia”. ¿Cuándo cantaba el Mashiyah en la “iglesia”? Cuando estaba con sus hermanos, los hijos de Israel.
Sal. 22:22-23, 27-28 “Hablaré de tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación (kahal) te alabaré. Los que teméis a Yahweh, alabadle; descendencia toda de Jacob, glorificadle, temedle,descendencia toda de Israel…Todos los términos de la tierra se acordarán y se volverán a ahweh y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti. Porque de Yahweh es el reino, y El gobierna las naciones.”
Según este Salmo, la iglesia del Mashiyah son todos sus hermanos. ¿Quiénes son sus hermanos? Son “los que oyen la Palabra de Yahweh y la hacen”, Luc. 8:21.
Vemos también en el Salmo que los que forman parte de la congregación del Mashiyah, son los temerosos de Yahweh, los gentiles que han entrado en Israel, toda la descendencia de Yaakov, toda la descendencia de Israel y todas las familias de la tierra.
La Congregación del Mashiyah son todos los creyentes dentro del
Israel físico y de entre de los gentiles que han aceptado Su señorío
sobre sus vidas para ser injertados espiritualmente dentro de Israel.
En la Congregación están incluidos todos los creyentes desde
el tiempo de Adam y Eva hasta la segunda venida del Mashiyah.
Israel físico y de entre de los gentiles que han aceptado Su señorío
sobre sus vidas para ser injertados espiritualmente dentro de Israel.
En la Congregación están incluidos todos los creyentes desde
el tiempo de Adam y Eva hasta la segunda venida del Mashiyah.
Hech. 7:38 “Este es el que estaba en la congregación en el desierto“
Moshe (Moisés) estaba en la “Kahal” en el desierto, según la Palabra de Yahweh. La “iglesia” ya existía desde que recibió la Torá en el monte Sinaí. La Iglesia fue formada en Sinaí, según la Biblia. Los padres bíblicos de la Iglesia son Avraham, Yitsjak y Yaakov.
Antes de Egipto Israel no era un pueblo, sólo una gran familia. Pero en el monte Sinaí Israel fue constituido como una nación Kadosh, como Congregación, como Iglesia, como Kahal de Yahweh, Ex.19:6.
Antes de Egipto Israel no era un pueblo, sólo una gran familia. Pero en el monte Sinaí Israel fue constituido como una nación Kadosh, como Congregación, como Iglesia, como Kahal de Yahweh, Ex.19:6.
La Congregación de Yahweh llevada al Lugar Kadosh
Ef. 2:11-22 “Recordad, pues, que en otro tiempo vosotros los gentiles en la carne, llamados incircuncisión por la tal llamada circuncisión, hecha por manos en la carne, recordad que en ese tiempo estabais separados del Mashiyah, excluidos de la ciudadanía de Israel, extraños a los pactos de la promesa, sin tener esperanza, y sin Yahweh en el mundo. Pero ahora en el Mashiyah Yahshúa, vosotros, que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido acercados por la sangre del Mashiyah. Porque El mismo es nuestra paz, quien de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación, aboliendo en su carne la enemistad, la ley de mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un nuevo hombre, estableciendo así la paz, y para reconciliar con Yahweh a los dos en un cuerpo por medio del madero, habiendo dado muerte en el a la enemistad. Y vino y anunció paz a vosotros que estabais lejos, y paz a los que estaban cerca; porque por medio de El los unos y los otros tenemos nuestra entrada al Padre en un mismo Ruah. Así pues, ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino que sois conciudadanos de los Kadoshim(Yahudim) y sois de la familia de Yahweh (el Israel de Yahweh), edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas siendo el Mashiyah Yahshúa mismo la piedra angular, en quien todo el edificio, bien ajustado, va creciendo para ser un templo Kadosh en Yahweh, en quien también vosotros sois juntamente edificados para morada de Yahweh en la Ruah.”
La asamblea de Israel no estaba bien ante Yahweh en el tiempo en que apareció el Mashiyah, había muchas ovejas perdidas de Israel, Mat. 10:6, y de esta manera la congregación necesitaba ser reedificada.
Jer. 31:3-4 “Desde lejos Yahweh se me apareció, diciendo: Con amor eterno te he amado, por eso te he atraído con Rahamin. De nuevo te edificaré, y serás reedificada, virgen de Israel; de nuevo tomarás tus panderos, y saldrás a las danzas con los que se divierten.”
Es cierto que la Iglesia no estaba terminada cuando vino el Mashiyah. Necesitaba ser limpiada y restaurada. Y además, a través de la muerte y resurrección del Mashiyah, ella podía experimentar el nuevo nacimiento. En lugar de tener la Torá sobre tablas de piedra, fue inscrita en los corazones, en aquel día de Shavuot, cuando vino la Ruaj Ha-Kódesh, Jer. 31:33; Ez. 36:27, Rom. 8:3-4.
A través del nuevo nacimiento y de la Tevilah en la Reuah ha Kodesh, como producto del establecimiento del Nuevo Pacto, la Iglesia de Yahweh fue elevado a un nivel muchísimo más alto, 2 Cor. 3:6-11, 18.
La decisión es Suya
Ahora es el tiempo de aceptar el llamamiento a unirse al Mashiyah de Israel y al Israel del Mashiyah.
Ahora es el tiempo de aceptar la realidad de haber sido injertado en Israel.
Ahora es el tiempo de dejar de vivir en las costumbres de los gentiles, y aprender de la cultura de Yahweh que fue revelada a Israel.
Ahora es el tiempo de dejar de hacer una división entre lo que es la Iglesia de los gentiles y la Iglesia de Yahweh, Israel.
Ahora es el tiempo de restauración de Israel.
Ahora es el tiempo de la restauración de todas las cosas que Yahweh habló por boca de sus Naviim desde tiempos antiguos, Hech. 3:21.
¿Qué va a hacer Usted con este mensaje?
Ahora es el tiempo de aceptar la realidad de haber sido injertado en Israel.
Ahora es el tiempo de dejar de vivir en las costumbres de los gentiles, y aprender de la cultura de Yahweh que fue revelada a Israel.
Ahora es el tiempo de dejar de hacer una división entre lo que es la Iglesia de los gentiles y la Iglesia de Yahweh, Israel.
Ahora es el tiempo de restauración de Israel.
Ahora es el tiempo de la restauración de todas las cosas que Yahweh habló por boca de sus Naviim desde tiempos antiguos, Hech. 3:21.
¿Qué va a hacer Usted con este mensaje?
Va a seguir viviendo como antes, o va a tomar la decisión de dejarlo todo, y seguir al Mashiyah judío, y a entrar en Su Pueblo Israel, asumiendo todas las consecuencias?
¿Usted va a hacer como Orfa, que volvió a su pueblo, sus dioses y sus fiestas paganas, o va a ser como Rut que dejó a su pueblo gentil para fundirse con el Yahweh, el pueblo y la cultura de Israel?
No hay comentarios:
Publicar un comentario